Mon ami Pierrot
Mon pauvre Pierrot
Tu fais le gros dos
Et ta mine est triste
Comme ta vie d'artiste
On ne t'aime plus
Tes chansons d'amour
Sont trop ingénues
Laisse là tes habits de velours
Le public, d'un bravo
Décida de ton sort
Faut tirer le rideau
Sur ta vie
Fini la comédie
Ton théâtre est bien mort
Et ton chant s'est enfui
Dans la nuit
Mon pauvre Pierrot
Mon ami Pierrot
De tant d'infortune
Au clair de la lune
Mon ami Pierrot
Qui n'a que deux mots
J'aimais bien ta plume
Même quand elle n'était qu'un sanglot
Si les temps ont changé
Arlequin démodé
Moi, je suis pour toujours
Ton ami
Car tu as enchanté
Mes plus belles années
C'est pourquoi je te dis
Aujourd'hui:
"Mon ami Pierrot
Qui fait le gros dos
Qui n'a plus de scène
Viens chanter tes amours et ta peine
Avec moi"
My friend Pierrot
My poor Pierrot
You are bowing low
And your face looks sad
As your life as an artist
They don't like you anymore
Your love songs
Are too tame
Leave your velvet clothes there
The public give a bravo
Decided your destiny
The curtain of your life
Must be dropped
The comedy is over
Your theatre is dead
And your song has escaped
Into the night
My poor Pierrot
My friend Pierrot
Who has so much bad luck
In the clear moonlight
My friend Pierrot
Who has only two words
I really loved your style of writing
Even if it was nothing but a sobbing
Even if times have changed
Old-fashioned harlequin
I will always be
Your friend
Because you have enchanted
My most beautiful years
That's why I tell you
Today
"My friend Pierrot
Who is bowing low
Who has no stage anymore
Come on and sing about your loves and worries
With me"
*ölmeye yatmak & adalet ağaoğlu
Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
*"Mon ami Pierrot" (Türkçe: Arkadaşım pierrot), Jacques Pills tarafından seslendirilen 1959 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Monako'yu temsil eden şarkı.[1] Şarkı Fransızca dilinde seslendirilmiştir. Raymond Bravard tarafından yazılmıştır.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder