20 Eylül 2022 Salı

Kütüphane Penceresi İçindeki Eski kehanet*

 


Altın kalpli bir kız çıkartırsa

Günahkâr dudaklardan bir dua,

Yeşerirse kurumuş baden ağacı

Ve gözyaşını dökerse küçük bir çocuk,

Nihayet sükûn bulacak bütün ev

Ve o zaman huzur gelecek Canterville’e


                              

(sf.222) Ama ne anlama geldiğini bilmiyorum.”

… ..

“Şu demek,” dedi Hortlak hüzünlü bir sesle, “benim günahlarım için benim yerime sen ağlayacaksın, çünkü benim gözlerimde yaş yok, benim gözlerimle birlikte ruhumun kurtuluşu için dua edeceksin

 çünkü benim inancım yok, ve eğer sen her zaman iyi ve sevecen bir kız olmuşsan, Ölüm Meleği bana acıyacak. Karanlıkta korkunç gölgeler göreceksin, zalim sesler kulağına bir şeyler fısıldayacaklar, ama sana zarar veremeyecekler, çünkü küçük bir çocuğun iç temizliği karşısında Cehennemin güçleri dayanamaz. … ..


  



*Bütün Masallar- Bütün Öyküler  & Oscar Wilde

Özgün Adı: Complete Short Fiction

The Happy Prince and Other Talse (1888)

A House of Pomegranates (1891)

Lord Arthur Savile’s Crime and Other Stories (1891)

Poems in Prose (1894)

Çeviren ilk üç öykü: Fatih Özgüven - geri kalan bütün öyküler Roza Hakmen

Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları

1.Basım: Mart 2006, İstanbul







Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Sohrab and Rustum & Matthew Arnold*

And the first grey of morning fill'd the east, And the fog rose out of the Oxus stream. But all the Tartar camp along the stream Was hus...