30 Ekim 2022 Pazar

Ol gülün gülzâr-ı hüsnü bâd-ı mihnet bulmasın


Ol gülün gülzâr-ı hüsnü bâd-ı mihnet bulmasın

Gonca-i rûhsâr-ı zîbâsı elemle solmasın

Zülf-i şeb-bûy-i Hüseyn'i ey sabâ incitme kim

Nergis-i şehlâ-yı çeşmi şebnem-âlûd olmasın




Gülzâr-ı hüsn: Gül bahçesini andıran güzellik

Bâd-ı mihnet: Eziyet veren rüzgâr (mec. Eziyet, sıkıntı)

Gonca-i ruhsar-ı zîbâ: Rengi ve kokusu yönünden şebboya benzeyen zülf

Sabâ: Gün doğusundan esen hoş ve latif rüzgâr

Nergis-i şehlâ-yı çeşm: Nergise benzeyen baygın bakışlı göz

Şebnem-âlûd: Çiğ tanelerine bulanmış (mec. Gözyaşı ile dolmuş)


Beste: Zekâi Dede

Vezni: Fâ'ilâtün Fâ'ilâtün Fâ'ilâtün Fâ'ilün


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Sohrab and Rustum & Matthew Arnold*

And the first grey of morning fill'd the east, And the fog rose out of the Oxus stream. But all the Tartar camp along the stream Was hus...