18 Kasım 2024 Pazartesi

His Boat & Catullus*


This boat you see, friends, will tell you

that she was the fastest of craft,

not to be challenged for speed

by any vessel afloat, whether

driven by sail or the labour of oars.

The threatening Adriatic coast won’t deny it,

nor the isles of the Cyclades,

nor noble Rhodes, nor fearful Bosphorus,

nor the grim bay of the Black Sea

where, before becoming a boat, she was

leafy wood: for on the heights of Cytorus

she often hissed to the whispering leaves.


The boat says these things were well known to you,

and are, Amastris and box-wood clad Cytorus:

she says from the very beginning she stood

on your slope, that she dipped her oars

in your water, and carried her owner from there

over so many headstrong breakers,

whether the wind cried from starboard

or larboard, or whether Jupiter struck at the sheets

on one side and the other, together:

and no prayers to the gods of the shore were offered


for her, when she came from a foreign sea

here, as far as this limpid lake.

But that’s past: now hidden away here

she ages quietly and offers herself to you,

Castor and his brother, heavenly Twins.





*Kayıp Aydınlanma &  S. Frederick Starr

Arap Fetihlerinden Timur’a Orta Asya’nın Altın Çağı 



Özgün adı: Lost of Enlightenment Central Asia’s Age from The Arab Conquest to Tamerlane

Çeviren : Yusuf Selman İnanç

Kronik Kitap  


*Gaius Valerius Catullus - Vikipedi

*Hayatı hakkında pek az şey bilinmektedir. Suetonius, Ovidius da dahil olmak üzere önemli kaynaklara göre Verona, İtalya'da doğmuştur. Verona'nın önemli ailelerinden birinden birine mensuptur. Verona'daki nüfuzuna rağmen hayatının en önemli kısmını Roma'da geçirmiştir.

Catullus'un ailesinin (babasının Julius Sezar'ı ve Vali Gaul'ü ağırladığı) Garda Gölü mevkiinde Sirmio'da bir kırevleri vardı.[1] Burada Sezar ve Namurra hakkında yazdıkları için, sonraları özür dileyecektir, hatta pişmanlık duyacaktır.[2]

Catullus'un şair arkadaşları C. Licinius Macer Calvus, Marcus Furius Bibaculus ve C. Helvius Cinna hatip Hortensius ve tarihçi Nepos kitaplarının adandığı kişilerden bazılarıdır.






Arkadaşlar, gördüğünüz bu tekne size,

 ister yelkenle ister kürek çekerek olsun,

hiçbir geminin hızına meydan okuyamayacağını, 

en hızlı tekne olduğunu söyleyecektir. 

Tehditkar Adriyatik kıyısı bunu inkar etmeyecektir,

ne Kiklad adaları, ne asil Rodos, 

ne korkutucu Boğaz, 

ne de Karadeniz'in kasvetli koyu, 

orada bir tekne olmadan önce yapraklı bir ormandı:

çünkü Cytorus'un tepelerinde sık sık


fısıldayan yapraklara tıslardı.

Tekne bunların sizin tarafınızdan iyi bilindiğini söylüyor,

 ve bunlar, Amastris ve şimşir giysili Cytorus: 

en başından beri yamacınızda durduğunu, 

küreklerini suyunuza daldırdığını ve sahibini oradan, 

rüzgar sancak veya iskele tarafından essin

veya Jüpiter bir tarafta ve diğer tarafta yelkenlere vursun,

birçok inatçı dalganın üzerinden


taşıdığını söylüyor: 

ve buraya yabancı bir denizden bu berrak göle geldiğinde, 

kıyıdaki tanrılara onun için hiçbir dua edilmedi. 

Ama bunlar geçmişte kaldı: şimdi burada saklı, 

sessizce yaşlanıyor ve kendini size, 

Castor'a ve kardeşine, göksel İkizler'e sunuyor.





































*https://eksisozluk.com/lesbia--480521
*catullus un, ugruna şuna benzer bir dünya şiir yazdığı kadın. asıl adı clodia dır

*vivamus mea lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.

oktay rıfat tarafından yapılan çevirisi şöyledir:

yaşayalım lesbia'm, sevişelim,
metelik vermeden homurtusuna,
kıskanç ve suratsız ihtiyarların.
batan gün her sabah yeniden doğar;
ama bu bizdeki süreksiz ışık
ama bu bizdeki süreksiz ışık
bir kere söndü mü ötesi gece;
hiç bitmeyen bir gece, tek ve sonsuz,
bin kere öp beni, öp, yüz kere öp;
bin kere, sonra yüz kere yeniden.
bin kere, yüz kere, öp, durmadan öp,
şaşır sayısını, şaşır lesbia'm,
şaşır ki sevdamıza göz değmesin.

*adinin clodia metelli oldugu du$unulmektedir. donem romasinda adi turlu $aibelerle birlikte anilmi$, unlu hatip cicero'yu kendine du$man edinmi$tir.

*lesbia, catullus'un sonsuzluğa kazandırdığı aşkı... lesbia, devrin zengin devlet adamlarından birinin hafif meşrep eşi. tek gecelik aşkların, şehvetin esiri. lesbia, catullus'un en yakın arkadaşıyla bile yatarak ona dayanılmaz acılar çektiren kadın. lesbia, güzel clodia... lesbia, kadınlığın bütün sinsi özelliklerini üzerinde toplamış yaratı... lesbia, tam da aşık olunacak kadın. işte bu yüzden aşık olan acı çeker ve işte bu yüzden catullus şair olmuştur...














































































Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Ne içindeyim zamanın & Ahmet Hamdi Tanpınar

Ne içindeyim zamanın, Ne de büsbütün dışında; Yekpare, geniş bir anın Parçalanmaz akışında. Bir garip rüya rengiyle Uyuşmuş gibi her şekil, ...