Merdivenim kırkayak
Kırkına vurdum dayak
Deseler yarın geliyor
Kaçarım yalın ayak
Merdivene dayandım
Al kanlara boyandım
Yarin ayak sesine
Uykulardan uyandım
Merdivene çık biraz
Etrafı seyret biraz
Kırkına vurdum dayak
Deseler yarın geliyor
Kaçarım yalın ayak
Merdivene dayandım
Al kanlara boyandım
Yarin ayak sesine
Uykulardan uyandım
Merdivene çık biraz
Etrafı seyret biraz
There's a pounding in my head
Glitter all over the room
Pink flamingos in the pool
DJ's passed out in the yard
Barbies on the barbecue
This a hickey or a bruise?
[Pre-Chorus]
Pictures of last night ended up online
I'm screwed, oh well
It's a blacked out blur, but I'm pretty sure it ruled
Dolce e ingrata patria,
alfine a te ritorno!
Io ti saluto,
o cara terra degli avi miei... Ti bacio!
È questo per me giorno sereno;
comincia il cor a respirarmi in seno.
Amenaide! O mio pensier soave,
solo dei miei sospir,
de' voti miei celeste oggetto,
io venni alfin: io voglio,
sfidando il mio destin,
qualunque sia, meritarti
o perir, anima mia!
Tu che accendi questo core,
tu che desti il valor mio,
Keşke şimdi sen olsaydın yanımda
Nerde eski günler tüm güzel anılar
Dilerim onlar tekrar yaşanırlar
Dayanamıyorum artık seni
yokluğuna hayalinle hep kendimi
Avutsam da . .
Seni istiyorum ben hayalini değil
Bana yazılmışsın sen kaderine eğil
Yağmurun sesinde yağan damlalarda
Çalan her kapı her telefonda,
Seni düşündüğüm anlarda, rüyalara daldığımda
Sen varsın her anımda
Gözlerim gözlerini gördüğünde
Birden çırpınır yüreğim duramaz yerinde
Huma kuşu yükseklerden seslenir
(oğul) Yar koynunda bir çift suna beslenir beslenir
(yavru yavru)
Sen ağlama kirpiklerin (kömür gözler) ıslanır
(oğul) Ben ağlim ki belki gönül uslanır uslanır
(ah) Ben ağlim ki gülüm
Eğlen eğlen eğlen eğlen belki gönül uslanır
(yavru yavru)
Sen bağ ol ki ben bahçanda gül olim
(oğul) Layık mıdır yanim yanim kül olim kül olim
Unutursun Unutursun demiştim
Kalbimdeki bu derdi
Uyutursun uyutursun demiştim
Ne ben seni unutabildim
Ne bu derdimi uyutabildim
Ne bu gönlümü avutabildim
Unutamam canım unutamam seni
Unutamam gülüm unutamam
Aşkını çekerim
Geleceksin geleceksin diyerek
Kalbimdeki bu derdi
Sileceksin sileceksin diyerek
Ne ben seni unutabildim
Ne bu derdimi uyutabildim
Ne bu gönlümü avutabildim
Gözlerim Uykuyla Barıştı Sanma
On sera deux stars en septante quatre-vingt
Qui s'cachent le regard, qui rêvent plus loin.
Si tu m'aimes demain,
On brodera des fleurs sur nos jeans troués,
On dessinera aux fans des cœurs.
Si tu m'aimes demain,
On regardera Paris, la semaine en émeute,
Le week-end on fuira la ville.
I loved you so way back when.
You say I wouldn't know you now,
Well I didn't even know you then.
We take (we take)
A lot (a lot)
And no one here can stop
That train (that train)
Before (before)
It gets to where it's goin'.
And aaaahhh
So I guess it's kind a funny how
I loved you so way back when.
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk
Oh mother tell your children
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, 'n' how many ears must one man
Kalbim yanıyor ismini her kimden işitsem
Derdinle ufuklarda sönen gün gibi bitsem
Kalbim yanıyor ismini her kimden işitsem
Gönlüm o kadar aşkınla yanmış ki ezelden
Bir lâhza unutmak seni bak gelmiyor elden
N'olurdu ölüm zehrini içseydim elinden
Kalbim yanıyor ismini her kimden işitsem
Şimdi ebvab-i saadetle
gezen hep hazele
İşimiz kaldı hemân
merhamet-i Lem Yezel’e”
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future, even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream
I have a dream
I have a dream, a fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness; still
İtten öğrenirse, kendi soyunu
“Azerilik” komünizmin oyunu
Azeri değiliz, Türk oğlu Türk’üz!
Bir ananın iki oğlu,
Bir amalın iki kolu.
O da ulu, bu da ulu
Azerbaycan – Türkiye.
Dinimiz bir, dilimiz bir,
Ayımız bir, yılımız bir,
Aşkımız bir, yolumuz bir
Azerbaycan – Türkiye.
Bir milletiz, iki devlet
Aynı arzu, aynı niyet.
Her ikisi cumhuriyet
Azerbaycan – Türkiye.
Birdir bizim her halimiz
Sevincimiz – sıkıntımız.
Bayraklarda hilalimiz
Yerim İzmir polis dairesi
Her odada bir mevkuf, her kapıda çift polis
Etrafa da süngüler dizilmiş.
Odam pek loş
Ve bomboş
Bir hasta yatağı ve demir bir sedye
Bilmem hangi hastaneden hediye.
Bu ikrama pek şaşmıştım
Çünki Ankara polisinde yerde yatmıştım.
Benim gibi birçok paşalar ve beyler,
Ki bu millete çok hizmet etmiştiler,
Suikastla mazun imişiz birden
Fakat bilmiyorum kimdir ölen ve öldürülen.
Ne içindeyim zamanın, Ne de büsbütün dışında; Yekpare, geniş bir anın Parçalanmaz akışında. Bir garip rüya rengiyle Uyuşmuş gibi her şekil, ...