10 Nisan 2025 Perşembe

La Traviata & Giuseppe Verdi *

 


Alfredo:

Libiamo, libiamo ne'lieti calici

che la belleza infiora.

E la fuggevol ora s'inebrii

a voluttà.

Libiamo ne'dolci fremiti

che suscita l'amore,

poichè quell'ochio al core

Omnipotente va.

Libiamo, amore fra i calici

più caldi baci avrà.

All:

Ah, libiamo;

amor fra i calici

Più caldi baci avrà


Violetta:


Tra voi tra voi saprò dividere

il tempo mio giocondo;

Tutto è follia nel mondo

Ciò che non è piacer.

Godiam, fugace e rapido

e'il gaudio dell’amore,

e'un fior che nasce e muore,

ne più si può goder.

Godiam c'invita un fervido

accento lusighier.

All:

Godiam, la tazza e il cantico

la notte abbella e il riso;

in questo paradise

ne sopra il nuovo dì.

Violetta:

La vita è nel tripudio


Alfredo:

Quando non s'ami ancora.


Violetta:

Nol dite a chi l'ignora,


Alfredo:

e' il mio destin così ...


All:

Godiamo, la tazza e il cantico

la notte abbella e il riso;

in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.



[ENGLISH TRANSLATION]


Let us drink from the goblets of joy

adorned with beauty,

and the fleeting hour shall be adorned

with pleasure.

Let us drink to the secret raptures

which love excites,

for this eye reigns supreme in my heart...

Let us drink, for with wine

love will enjoy yet more passionate kisses.


With you I can spend

the time with delight.

In life everything is folly

which does not bring pleasure.

Let us be happy, fleeting and rapid

is the delight of love;


it is a flower which blooms and dies,

which can no longer be enjoyed.

Let us be happy, fervent

and enticing words summon us.


(Be happy ... wine and song

and laughter beautify the night;

let the new day find us in this paradise.)


Life is nothing but pleasure,

as long as one is not in love.

Don't say that to one who is ignorant.

That is my fate ...


Be happy ... wine and song

and laughter beautify the night;


let the new day find us in this paradise.


*La Traviata Lyrics – Royal Phillharmonic Orchestra. From Twilight

*(818) 1993 Pavarotti Verdi La Traviata - Brindisi - YouTube

*La Traviata: “Libiamo, ne’ lieti calici”

*La traviata - Vikipedi

*La traviata Giuseppe Verdi'nin bestelediği Francesco Maria Piave'nin libretto'sunu yazdığı 3 perdelik opera eseri. Alexandre Dumas'nın 1848 yılında yazdığı Kamelyalı Kadın


romanını temel almıştır.

… ..

… ..

































































Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Ağlamak için gözden yaş mı akmalı? & Victor Hugo*

Ağlamak için gözden yaş mı akmalı? Dudaklar gülerken, insan ağlayamaz mı? Sevmek için güzele mi bakmalı? Çirkin bir tende güzel bir ruh, kal...