7 Haziran 2022 Salı

Emily Watts - La Vie En Rose


Des yueux qui font baisser les miens

Un rire qui se perd sur sa bouche

Voilà le portrait sans retouches

De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras

Qu'il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour

Des mots de tous les jours

Mais moi, ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur

Une grande part de bonheur

Dont je connais la cause

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon cœur qui bat

Des nuits d'amour à plus finir

Un grand bonheur qui prend sa place

Des ennuis, des chagrins s'effacent

Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras

Qu'il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon cœur qui bat

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon cœur qui bat


Hold me close and hold me fast

The magic spell you cast

This is la vie en rose

When you kiss me heaven sighs

And though I close my eyes

I see la vie en rose

When you press me to your heart

I’m in a world apart

A world where roses bloom

And when you speak

Angels sing from above

Every day words seem

To turn into love songs

Give your heart and soul to me

And life will always be

La vie en rose

And when you speak

Angels sing from above

Every day words seem

To turn into love songs

Give your heart and soul to me

And life will always be

La vie en rose

Beni sımsıkı ve hızla tut

Yaptığın sihirli büyü

Bu pembe bir hayat

Beni öptüğün zaman cennet iç çeker

Ve gözlerimi kapattığım halde

Pembe bir hayat görürüm

Beni kalbine bastırdığında

Ayrı bir dünyadayım

Güllerin çiçek açtığı bir dünyada

Ve sen konuşurken

Melekler yukarıdan şarkı söyler

Her gün ki kelimeler

Aşk şarkılarına döner

Bana kalbini ve ruhunu ver

Ve hayat her zaman pembe bir hayat olsun

Ve sen konuşurken

Melekler yukarıdan şarkı söyler

Her gün ki kelimeler

Aşk şarkılarına döner

Bana kalbini ve ruhunu ver

Ve hayat her zaman pembe bir hayat olsun



















2 yorum:

  1. Ben Madam Anahit olarak tanınırım ama asıl adım, Anahit Yulanda Varan (Anahit Kuyrig). Talimhane’de eski Niagora Manavı’nın karşısındaki evde doğdum. Ermeni cemaatinin tanınan soylu ve varlıklı bir ailesinin mensubuyum.
    Ailem yazları, Heybeliada’da geçirirmiş. Boğaz’da yalıları varmış. Annemin babası hazine-i hazıra da müfettiş, ağabeyi, Vosge Apeğa öyle vaazlar verirmiş ki kiliseden çıt çıkmaz, söyledikleri günlerce konuşulurmuş evlerde. 1953 de alkolden (!) vefat etmiş.
    Rum bir komşumuz vardı, oğlu çok güzel akordeon çalardı. Mahvederdi beni, özenirdim. Sevgili annem ısrarlarıma dayanamayıp Yüksek Kaldırım’da Papa Yorgi isminde biri vardı, müzik aleti, nota, vs. satardı. Ondan Hohner marka, kullanılmış, beyaz renkli bir akordiyon aldık. Fiyatı 170 liraydı.
    Ardından doğru Saint Antoine’a, koydum akordeonumu minberin önüne, adağımı yerine getirmiştim; dua ettim.
    Çiçek Pasajı'nda çaldığım sürece parlak kırmızı rujumu sürmeden son günüme kadar asla çıkmadım sokağa.
    İstanbul tangoları, Rum kasap havaları ve Ermeni taverna şarkıları çalıyordum. Edith Piaf çalıyorum, düşünebiliyor musunuz? “La vien rose” çalıyorum, “Yıldızların altında’yı çalıyorum”, Marlene Dietrich’in oynadığı filmde seslendirdiği “Lili Marlen” şarkısını akardiyonla çalıyordum.
    Mide kanseri oldum; sonrada kalp yetmezliğinden öldüm. Kader işte… Şişli Ermeni Mezarlığına defnettiler beni. Sevenim çoktu ama Üç Horan Ermeni Kilisesi’ndeki cenaze törenime 30 kişi katıldı. Kendi cemaatim bile beni yalnız bıraktı; cenazem için saat vermediler; çocuklarım da duyuramadı hayranlarıma.
    Ayinimi şöyle noktalamıştı Beyoğlu Üç Horan Kilisesi rahibi Sahak Maşalyan, “Ölümü Ermeni cemaati için kayıp cennet için kazanç oldu” işte o an yaşadığıma değmişti hayat benim için.
    Cezmi Ersöz Son Yüzler kitabından.

    YanıtlaSil
  2. https://www.youtube.com/watch?v=O5QpzMqINSM

    YanıtlaSil

Sohrab and Rustum & Matthew Arnold*

And the first grey of morning fill'd the east, And the fog rose out of the Oxus stream. But all the Tartar camp along the stream Was hus...